В это время Почитаемый В Мирах, произнеся эту гатху, обратился к великому
собранию с такими словами: "Этот мой ученик Махакашьяпа в грядущие
века действительно будет служить трем сотням, десяти тысячам, коти
будд, Почитаемым В Мирах, делать [им] подношения, оказывать уважение,
почитать, восхвалять и широко проповедовать неисчислимые великие учения
будд. В своем самом последнем теле [он] станет буддой. Звать [его]
будут Татхагата Излучающий Свет, Достойный Почитания, Все Истинно Знающий,
Следующий Светлым Путем, По Доброму Уходящий, Знающий, Наидостойнейший
Муж, Все Достойно Устраивающий, Учитель Богов И Людей, Будда, Почитаемый
В Мирах. [Его] страну назовут Лучащиеся Добродетели, [его] кальпу назовут
Великое Величие. Жизнь [этого] будды продолжится двенадцать малых кальп.
Истинная Дхарма [после его ухода] будет [также] пребывать [в мире]
двадцать малых кальп, подобие Дхармы будет пребывать [в мире] двадцать
малых кальп. [Его] мир будет величественно украшен, [там] не будет
грязи, обломков черепицы, нечистот из отхожих мест. Земля [там] будет
ровной и гладкой, без рытвин, без холмов и впадин, почвой будет хрусталь,
рядами будут стоять деревья из драгоценностей, вдоль дорог будут протянуты
золотые веревки, [всюду будут] рассыпаны цветы из драгоценностей, везде
будет чистота. В этой стране будут неисчислимые тысячи, коти бодхисаттв,
а также бесчисленное количество "слушающих голос". Мара не
совершит здесь своих деяний. Хотя здесь есть мара и на род мары, но
все будут защищать Дхарму Будды".
В это время Почитаемый В Мирах, желая еще раз разъяснить смысл сказанного,
произнес гатху:
" [Я] говорю [вам], бхикшу:
Моим глазом Будды [я] вижу Кашьяпу,
Который в грядущие века,
Когда пройдут бесчисленные кальпы,
Действительно станет буддой.
В грядущие века
[Он] также будет делать подношения
Трем сотням, десяти тысячам, коти будд,
Почитаемым В Мирах,
И ради обретения мудрости Будды
Совершать чистые деяния Брахмы.
Делая подношения Наивысшему [Почитаемому],
Имеющему Две Ноги
И обретя не имеющую высшего [предела] мудрость,
В своем самом последнем теле
[Он] станет буддой.
Его земля будет чистой,
Почвой [там] будет ляпис-лазурь,
Вдоль дорог рядами будут стоять
Множество деревьев из драгоценностей,
Вдоль дорог будут протянуты золотые веревки.
Видящих [эту страну] охватит радость.
[Там] постоянно будут источаться
Благоуханные запахи,
Будут рассыпаны цветы знаменитых сортов,
Различные редкостные цветы знаменитых сортов,
Различные редкостные и чудесные вещи
Будут величественно украшать [эту страну].
Земля будет ровной и гладкой,
Без холмов и впадин.
У бодхисаттв, которых невозможно перечислить,
Мысли будут благостные.
[Они] обретут великие божественные "проникновения"
И будут хранить
Сутры Великой Колесницы всех будд.
[Там] будут также неисчислимые "слушающие голос",
Сыновья Царя Дхармы
В [их] незамутненных последних телах.
Число [их] невозможно узнать
Даже в помощью Божественного.
Жизнь этого будды продолжится
Двенадцать малых кальп,
Истинная Дхарма будет пребывать [в мире]
Двадцать малых кальп,
Подобие Дхармы будет пребывать [в мире]
Двадцать малых кальп.
Таковы дела Почитаемого В Мирах
[Татхагаты] Излучающий Свет".
В это время
Великий Маудгальяяна, Субхути, Махакатьяяна и другие, задрожав [от
страха], все как один соединили ладони, взирая на
Почитаемого В
Мирах, вместе произнесли гатху, ни на мгновение не опуская глаз:
" Великий Герой, Почитаемый В Мирах,
Царь Дхармы из [рода] Шакьев (1)!
Сострадая нам, подай голос Будды.
Если [ты] знаешь,
Что в глубине наших мыслей,
То вручишь [нам] предсказание,
Как будто окропишь сладкой росой,
И [мы] избавимся от зноя
И обретем освежающую прохладу.
Те, кто придя из голодающей страны,
Неожиданно получают царское угощение,
Не осмеливаются есть,
Неся в сердцах сомнение,
Но, если получают увещевание царя,
Едят без страха.
И с нами то же самое.
Постоянно раздумывая об ошибках малой Колесницы,
[Мы] не знаем, как же обрести
Не имеющую высшего [предела] мудрость Будды.
Хотя [мы] слышим голос Будды,
Который говорит, что мы станем буддами,
В наших сердцах все же есть
Беспокойство и опасения, как у тех,
Кто не осмеливается брать пищу.
Но если Будда вручит [нам] предсказание,
[Мы] будем спокойны и счастливы.
Великий Герой, Почитаемый В Мирах!
[Ты] постоянно хотел сделать мир спокойным,
[И мы] хотим, чтобы [ты] вручил нам предсказание
Так, как насыщают голодных пищей!"
В это время
Почитаемый В Мирах, зная мысли своих великих учеников, сказал бхикшу: "Этот Субхути в грядущие века будет служить трем сотням,
десяти тысячам, коти нают (2) будд,
делать [им] подношения, оказывать уважение, почитать, восхвалять,
совершать деяния Брахмы, пройдет Путь
бодхисаттвы и в [своем] самом послед нем теле станет буддой. Звать
[его] будут Татхагата Знак Имени, Достойный Почитания, Все Истинно
Знающий,
Следующий Светлым Путем, По Доброму Уходящий, Знающий, Наидостойнейший
Муж, Все Достойно Устраивающий, Учитель Богов И людей, Будда, Почитаемый
В мирах. [Его] кальпу назовут Обладающая Сокровищем, [его] страну
назовут Рождающая Сокровища. Земля [там] будет ровной и гладкой,
а почвой будет
хрусталь. [Земля] будет величественно украшена деревьями из драгоценностей,
без холмов и впадин, без гальки, колю чек, нечистот из отхожих мест.
Цветы из драгоценностей покроют землю, повсюду будет чистота. Все
люди в этой земле будут пребывать на помостах из драгоценностей,
во дворцах
из редкостных сок ровищ. Учеников "слушающих голос" будет [там]
неисчислимое, безграничное количество, которое невозможно узнать ни с
помощью счета, ни с помощью сравнений. Бодхисаттв [там] будут неисчислимые
тысячи, десятки тысяч, коти нают. Жизнь [этого] будды продолжится двенадцать
малых кальп. Истинная Дхарма [после его ухода] будет пребывать [в мире]
двадцать малых кальп, подобие Дхармы будет пребывать [в мире] также двадцать
малых кальп. Этот будда будет вечно находиться в пространстве, проповедуя
живым существам Дхарму и спасая неисчислимых бодхисаттв и "слушающих
голос". В это время Почитаемый В Мирах, желая еще раз разъяснить смысл сказанного,
произнес гатху:
" К [вам], бхикшу, [я] обращаюсь сейчас,
Все как один воистину слушайте,
Что я говорю!
Мой велики й ученик Субхути станет буддой,
Звать [его] будут Знак Имени.
[Он] будет служить
Бесчисленным десяткам тысяч, коти будд
И, совершая деяния Будды,
Постепенно добьется совершенства
На Великом Пути.
В своем самом последнем теле [он] обретет
Тридцать два знака
И будет стройным и прекрасным,
Как гора из драгоценностей.
Страна этого будды будет первой
По величественности и чистоте.
Живые существа, которые увидят [ee],
Будут любить [ee] и восхищаться.
Будда спасет в ней
Неизмеримое число [живых] существ.
В Дхарме этого будды
Будет пребывать много бодхисаттв,
Все [они] будут иметь острые "корни"
И вращать не поворачивающееся назад Колесо.
Та страна всегда будет
Величественно украшена бодхисаттвами.
Количество "слушающих голос"
[Там] невозможно будет назвать и пересчитать.
Все обретут три светлых знания,
Добьются совершенства
В шести божественных "проникновениях",
Будут пребывать в восьми "освобождениях"
И иметь великую силу добродетелей.
В проповеди Дхармы этот будда выявит
Неисчислимые превращения
С помощью божественных "проникновений"
[Их] невозможно вообразить.
Боги, люди, [бесчисленные],
Как песчинки в Ганге,
Все вместе соединят ладони
И будут слушать слова будды.
Жизнь этого будды продолжится
Двенадцать малых кальп.
Истинная Дхарма будет пребывать [в мире]
Двадцать малых кальп.
Подобие Дхармы будет пребывать [в мире]
Также двадцать малых кальп".
В это
время Почитаемый В Мирах еще раз обратился к бхикшу: "Сейчас
я говорю вам, что этот Великий Катьяяна в грядущие века будет делать
подношения восьми тысячам, коти будд всем, что имеет, почитать [их] и
оказывать уважение. После ухода будд [он] каждому возведет ступу высотой
в тысячу йоджан, одинаковой
в пятьсот йоджан ширины и длины, сложенную из золота, серебра, ляпис-лазури,
лунных камней, агатов, жемчуга, сердолика, и будет делать подношения
этим ступам-гробницам гирляндами цветов, благовонными втираниями, благовонной
пудрой, благовониями для воскуривания, шелковыми балдахинами, знаменами
и флагами. После этого [он] таким же образом сделает подношения еще двадцати
тысячам, коти будд. Сделав подношения этим буддам, [он] пройдет по Пути
бодхисаттвы и действительно станет буддой. Звать [его] будут Татхагата
Золотой Свет Джамбунада (3),
Достойный Почитания, Все Истинно Знающий, Следующий Светлым Путем, По
Доброму Уходящий, Знающий, Наидостойнейший
Муж, Все Достойно Устраивающий, Учитель Богов И Людей, Будда, Почитаемый
В Мирах. Его земля будет ровной и гладкой, а почвой будет хрусталь. [Землю]
величественно украсят деревья из драгоценностей. Веревки, которые протянут
вдоль дорог, будут из золота. Землю покроют чудесные цветы, повсюду [будет]
чистота. Увидевшие [это] возрадуются. [Там] не будет четырех плохих путей
ада, голодных духов, скотов, асур, но будет много богов и людей. Неисчислимые
десятки тысяч, коти "слушающих голос", а также бодхисаттв величественно
украсят эту страну. Жизнь [этого] будды продолжится двенадцать малых
кальп. Истинная Дхарма [после его ухода] будет пребывать [в мире] двадцать
малых кальп, подобие Дхармы будет пребывать [в мире] также двадцать малых
кальп".
В это время Почитаемый В Мирах, желая еще раз разъяснить смысл сказанного,
произнес гатху:
" Бхикшу, все как один слушайте!
То, что я проповедую,
Истинно и непогрешимо.
Этот Катьяяна воистину будет делать
Подношения буддам
Различными чудесными вещами.
После ухода будд [он] воздвигнет
Ступы из семи драгоценностей,
И будет делать подношения шарирам
Цветами и благовониями.
В своем самом последнем теле
[Он] обретет мудрость Будды
И достигнет истинного просветления.
[Его] страна будет чистой,
[Он] спасет неисчислимые
Десятки тысяч, коти живых существ.
Все в десяти сторонах [света]
Будут делать [ему] подношения.
Свет [этого] будды ничто
Не сможет превзойти.
Этого будду назовут
Золотой Свет Джамбу.
Неисчислимые, бесчисленные
Бодхисаттвы и "слушающие голос",
Прервавшие все существования (4),
Величественно украсят эту страну".
В это
время Почитаемый В Мирах еще раз обратился к великому собранию: "Сейчас
я говорю вам, этот Великий Маудгальяяна воистину будет делать подношения
восьмидесяти тысячам будд различными прекрасными вещами, почитать [этих
будд] и оказывать [им] уважение. После ухода будд, [он] каждому возведет
ступу высотой в тысячу йоджан, одинаковой в пятьсот йоджан ширины и длины,
сложенную из золота, серебра, ляпис-лазури, лунных камней, агатов, жемчуга,
сердолика, и будет делать [им] подношения гирляндами цветов, благовонными
втираниями, благовонной пудрой, благовониями для воскуривания, шелковыми
балдахинами, знаменами и флагами.
После
этого [он] сделает такие же подношения еще двум сотням, десяти
тысячам, коти будд и действительно станет буддой. Звать [его] будут
Татхагата Тамаоапаттра (5) Сандаловое
Благовоние, Достойный Почитания, Все Истинно Знающий, Следующий
Светлым Путем, По Доброму Уходящий,
Знающий, Наидостойнейший Муж, Все Достойно Устраивающий, Учитель
Богов И Людей, Будда, Почитаемый В Мирах. [Его] кальпу будут называть
Наполненная Радостью, страну назовут Радостные Мысли. Земля [там]
будет ровной и гладкой, а почвой будет хрусталь. [Землю] величественно
украсят деревья из драгоценностей, [везде] будут рассыпаны цветы
из жемчуга, повсюду [будет] чистота. Увидевшие [это] возрадуются.
[В стране] бу дет много богов и людей, бесчисленное количество
бодхисаттв и "слушающих голос". Жизнь [этого] будды продолжится
двадцать четы ре малых кальпы. Истинная Дхарма [после его ухода]
будет пребывать [в мире] сорок малых кальп, подобие Дхармы будет
пребывать [в мире] также сорок малых кальп".
В это время Почитаемый В Мирах, желая еще раз разъяснить смысл
сказанного, произнес гатху:
"Этот мой ученик Великий Маудгальяяна,
Отбросив это [свое] тело,
Обретет возможность увидеть
Восемь тысяч и две сотни, десять тысяч, коти будд,
Почитаемых В Мирах,
И ради Пути Будды будет делать [им]
Подношения и почитать [их].
В местах, где пребывают будды,
[Он] вечно будет совершать деяния Брахмы,
Неисчислимые кальпы
Хранить Дхарму Будды.
После ухода будд [он] воздвигнет
Ступы из семи драгоценностей,
Золотые башни которых будут видны издалека.
[Он] будет делать подношения
Ступам гробницам будд
Цветами, благовониями и музыкой.
Постепенно завершив путь бодхисаттвы,
[Он] обретет возможность стать буддой
В стране Радостные Мысли.
Звать [его] будут
Тамалапаттра Сандаловое Благовоние.
Жизнь этого будды продолжится
Двадцать четыре малых кальпы.
[Он] постоянно будет проповедовать
Богам и людям о Пути Будды.
"
Слушающих голос" [в его стране] будет
Неисчислимое количество,
Как песчинок в реке Ганг.
Бесчисленны будут бодхисаттвы,
Обладающие тремя светлыми знаниями,
Шестью божественными "проникновениями",
Величественностью и добродетелями.
С твердой волей продвигаясь в совершенствовании
И обладая мудростью Будды,
Все [они] будут пребывать
На [ступени] невозвращения.
После ухода этого будды
Истинная Дхарма будет пребывать [в мире]
Сорок малых кальп.
То же самое будет и с подобием Дхармы.
Моим ученикам, число которых пятьсот
И которые совершенны в добродетелях,
[Я] воистину вручаю предсказание:
"
В грядущие века каждый [из вас] станет буддой!"
И сейчас [я] поведаю вам
О моих и ваших деяниях в предыдущих жизнях.
Вы все внимательно слушайте!"
|