| En
cette heure, le Vénéré
du monde, ayant exposé ces stances, s'adressa à la vaste
foule en proclamant les mots qui suivent :
Ce
mien disciple, Mahakashyapa,
obtiendra, dans les âges futurs, d'être admis auprès
de trois millions de myriades de bouddha Vénérés
du monde, de leur faire offrande, de leur rendre hommage, de leur faire
révérence, de les exalter et de propager largement les innombrables
grands enseignements de bouddha. En son tout dernier corps ,
il obtiendra de réaliser l'état de bouddha et sera appelé
l'Ainsi-Venu Rashmiprabhasa (Komyo,
Lumière-étincelante),
Arhat,
Samyak-sambuddha,
Vidya-carna-sampauna,
Sugata,
Lokavit,
Purusa-damya-sarath,
Sasta deramanusyanam,
le Buddha,
Bhagavat.
Son royaume aura nom Avabhasa (Lumineux-Mérite),
son kalpa sera appelé Mahavyuha
(Grand-Ornement). L'âge du bouddha sera de douze kalpa
mineurs; le Dharma correct demeurera
au monde vingt kalpa mineurs, et le Dharma
formel vingt kalpa mineurs également. Son royaume sera somptueusement
orné, exempt de souillures et de maux, de tuiles et de gravier,
de ronces et d'épines, d'excréments et d'impuretés;
la terre en sera plate et égale, sans dénivellations, sans
fossés ni éminences; le sol en sera de béryl, des
arbres de matières précieuses s'y aligneront; il sera couvert
d'enceintes en forme de damier avec
des cordes d'or; des fleurs de matières précieuses les joncheront;
ce ne sera, partout et en tous lieux, que pureté.
En ce royaume,
les bodhisattvas seront par innombrables myriades, de même que
les foules d'auditeurs-shravaka seront incalculables. Les entreprises
de Mara n'y
existeront point; quand bien même y existeront Mara lui-même
et sa horde, ils protégeront tous le Dharma du Bouddha.
Alors, le Vénéré
du monde, voulant réitérer cette idée, s'exprima
en stances :
Je le déclare
aux bhiksu :
de par mon oeil d'Éveillé,
je vois que notre Kashyapa
dans un âge à venir,
après le passage d'innombrables kalpa,
obtiendra de devenir bouddha,
et que dans ses futures existences
il fera offrande, après avoir
été admis en leur présence,
à trois millions de myriades
de bouddhas Vénérés du monde.
En vue de la sagesse de bouddha
il pratiquera avec pureté la conduite
brahmique
et, ayant fait offrande aux suprêmes
Vénérés des êtres aux deux jambes ,
ayant pratiqué l'ensemble
des sagesses insurpassables,
en son ultime corps,
il obtiendra de réaliser l'état de bouddha.
Sa terre sera pure,
de béryl en sera le sol,
nombreux les arbres précieux
qui s'aligneront au bord des routes;
elle sera couverte d'enceintes en forme de damier
avec des cordes d'or,
pour la joie de qui les verra.
De doux parfums constamment en émaneront,
on y dispersera de nombreuses fleurs de renom;
toutes sortes de merveilles
viendront l'orner.
Le sol en sera plat et égal,
dépourvu d'élévations comme de fossés.
La multitude des bodhisattvas
ne pourra en être dénombrée;
ils auront la pensée apaisée et conciliante,
auront atteint les grands pouvoirs mystiques,
ils maintiendront les Écritures
du Grand Véhicule des bouddhas.
La multitude des auditeurs-shravaka,
en leur ultime corps,
fils du roi du Dharma,
ne saura non plus être comptée;
même à l'aide de l'oeil divin,
il sera impossible d'en connaître le nombre.
Ce bouddha aura un âge
de douze kalpa mineurs;
le Dharma correct demeurera au monde
vingt kalpa mineurs;
le Dharma formel aussi demeurera
vingt kalpa mineurs.
Telles seront les oeuvres
du Vénéré du monde Rashmiprabhasa
(Komyo, Lumière-étincelante).
Alors
Mahamaudgalyayana,
Subhuti, Mahakatyayana et les autres, tous tant
qu'ils étaient, tremblants et frémissants, joignirent
unanimement les paumes, levèrent les yeux vers le visage vénéré,
ne le quittant pas un instant du regard et, à l'unisson, récitèrent
les stances :
Grand héros,
Vénéré du monde,
roi du Dharma des Shakya,
parce que tu nous prends en pitié,
dispense-nous le son de ta voix de bouddha.
Si, de par ta connaissance du profond de nos coeurs,
il s'en trouve pour se voir conférer la prédiction,
ce sera comme une douce aspersion d'ambroisie,
qui disperse la fièvre et procure la fraîcheur.
Il en est comme de qui viendrait d'une contrée affamée
et trouverait soudain un festin royal.
Il a encore doute et crainte en son coeur
et n'ose se mettre à manger;
ce n'est qu'après avoir eu l'instruction du roi
qu'il aura le courage de manger.
Il en est de même pour nous :
toujours à réfléchir aux erreurs du Petit
Véhicule,
ne sachant pas comment
faire nôtre la sagesse insurpassable d'Éveillé;
même si nous entendons la voix du Bouddha
dire que nous deviendrons nous-mêmes bouddha,
nous avons encore, en notre coeur, crainte et angoisse,
comme celui qui n'ose se mettre à manger.
Si nous avons la grâce de recevoir la prédiction de boddhéité,
nous en aurons alors joie et soulagement.
Le grand héros, Vénéré du monde,
a pour constant désir de soulager le monde,
nous souhaitons qu'il nous confère la prédiction,
de même que l'affamé aspire à l'autorisation de manger.
Alors,
le Vénéré
du monde, sachant ce que les grands disciples pensaient en leur coeur,
annonça aux bhiksu :
Subhuti,
que voici, sera, dans un âge futur, admis auprès de trois
millions de myriades de milliards de bouddha, il leur fera offrande, leur
rendra hommage, les vénérera et les exaltera. Il pratiquera
constamment la conduite brahmique,
complétera la voie de bodhisattva
et, en son ultime corps,
obtiendra de devenir bouddha. Il sera appelé l'Ainsi-Venu Shashiketu
(Marque de Gloire), Arhat,
Samyak-sambuddha,
Vidya-carna-sampauna,
Sugata,
Lokavit,
Purusa-damya-sarath,
Sasta deramanusyanam,
le Buddha,
Bhagavat ;
son kalpa sera appelé Ratnavabhasa
(Muni de Joyaux) et son royaume Ratnasambhava
(Né de Joyaux). La terre y sera plate et égale, le sol en
sera de cristal, orné d'arbres de matières précieuses;
il sera exempt d'éminences et de ravins, de sable et de gravier,
de ronces et d'épines, de la souillure des excréments. Des
fleurs de matières précieuses recouvriront le sol, la pureté
y sera universelle. Les gens de cette terre résideront tous en
des pavillons d'une rare merveille, aux terrasses de joyaux. Les auditeurs-shravaka
y seront innombrables, sans limites; chiffres ou comparaison ne sauraient
les faire connaître. Les foules de bodhisattva y seront par myriades,
millions et milliards. L'âge du bouddha sera de douze kalpa
mineurs; le Dharma correct demeurera
au monde vingt kalpa mineurs, et le Dharma
formel vingt kalpa mineurs également. Le bouddha y demeurera
en permanence dans l'espace, à prêcher le Dharma à la
multitude, et donnera la délivrance à d'innombrables foules
de bodhisattvas et d'auditeurs.
Alors le Vénéré
du monde, voulant réitérer cette idée, s'exprima
en stances :
Ô multitude
des bhiksu !
Je vous le déclare à présent;
vous tous devez unanimement
écouter ce que j'expose :
mon grand disciple,
Subhuti,
obtiendra de devenir bouddha
et sera appelé Shashiketu (Marque
de Gloire).
Il fera offrande à d'innombrables
millions de bouddhas;
se conformant aux pratiques des bouddhas,
il complétera graduellement la Grande Voie.
En son ultime corps
il obtiendra
les trente-deux marques;
droit et altier, sublimement beau,
il sera comme un mont de pierres précieuses.
Son royaume de bouddha
sera le premier en magnificence et pureté;
les êtres qui le verront
ne pourront que s'en détecter.
En son centre, ce bouddha
fera passer d'innombrables multitudes;
au sein du Dharma de cet Éveillé,
nombreux seront les bodhisattvas,
tous sans exception de facultés aiguës,
qui mettront en branle la roue sans régression.
Ce royaume sera en permanence
paré de bodhisattvas;
la multitude des auditeurs-shravaka
ne pourra y être dénombrée,
tous feront leurs les trois sciences,
seront munis des six pouvoirs mystiques,
demeureront dans les huit délivrances,
posséderont une grande autorité.
Cet Éveillé, en prêchant le Dharma,
manifestera d'innombrables
transformations fondées sur ses pouvoirs
supranatures,
elles seront inconcevables.
Les dieux et les hommes,
nombreux comme les sables du Gange,
joindront tous ensemble les paumes
et écouteront les propos du bouddha.
Celui-ci aura un âge
de douze kalpa mineurs;
le Dharma correct demeurera au monde
vingt kalpa mineurs,
et le Dharma formel durera aussi
vingt kalpa mineurs.
Alors
le Vénéré
du monde déclara encore à la foule des bhiksu :
Je
vous l'annonce maintenant, voici que Mahakatyayana fera,
dans un âge à venir, offrande de
toutes sortes de présents et se vouera à huit
mille myriades de bouddhas,
il leur rendra hommage et les vénérera. Après
le parinirvana de ces bouddha,
il élèvera à chaque
fois une pagode haute de mille yojana,
dont la longeur et la largeur,
égales entre elles, seront de cinq cents yojana,
tout en or, argent, béryl, nacre, agate, perle, corail, les
sept matières
précieuses réunies; d'abondance de fleurs, pendentifs,
onguents, poudres, encens, dais de soie, bannières, il fera
offrande aux pagodes. Cela achevé, il devra encore faire
offrande à
vingt mille myriades de bouddhas, de la même façon.
Une fois qu'il
aura fait offrande à ces bouddha, il mènera à bien
la voie de bodhisattva et obtiendra de devenir Éveillé.
Il sera appelé l'Ainsi-Venu Jambunadaprabha
(Éclat Doré du Fleuve Jambu), Arhat,
Samyak-sambuddha,
Vidya-carna-sampauna,
Sugata,
Lokavit,
Purusa-damya-sarath,
Sasta deramanusyanam,
le Buddha,
Bhagavat.
Sa terre sera plate et égale, le sol en sera de cristal, elle sera
ornée d'arbres de matières précieuses; elle
sera couverte d'enceintes en forme de damier
avec des cordes d'or. De sublimes fleurs recouvriront le sol; la pureté
y sera universelle. Qui la verra ne pourra que s'en réjouir. Elle
sera exempte des quatre mauvaises voies que sont les enfers,
les démons affamés, les
animaux et les asura.
Nombreux y seront les dieux et les hommes,
les foules d'auditeurs ainsi que
de bodhisattva, en innombrables
myriades, qui orneront son royaume. L'âge du bouddha y sera de douze
kalpa mineurs; le Dharma
correct demeurera au monde vingt kalpa mineurs, et le Dharma
formel également vingt kalpa mineurs.
Alors le Vénéré
du monde, voulant réitérer cette idée, s'exprima
en stances : Ô multitude des bhiksu,
écoutez tous d'un seul coeur :
en ce que je vous expose,
nulle divergence avec la réalité :
voici que Katyayana,
grâce à toutes sortes
de présents merveilleux,
fera offrande aux bouddhas.
Après leur parinirvana,
il élèvera des pagodes de sept
matières précieuses,
et, avec fleurs et parfums,
il fera offrande à leurs reliques.
En son ultime corps,
il fera sienne la sagesse de bouddha
et réalisera l'Éveil égal et correct.
Son royaume sera pur,
il délivrera d'innombrables
myriades d'êtres,
il sera l'objet d'offrandes
de tous les dix directions.
L'éclat radieux du bouddha,
rien ne pourra le surpasser.
Cet Éveillé aura pour nom
Jambunadaprabha (Éclat Doré de Jambu).
Les bodhisattvas et les auditeurs-shravaka,
tous affranchis de l'existence,
innombrables, incalculables,
pareront son royaume.
Alors
le Vénéré
du monde déclara encore à la grande multitude :
Je
vous l'annonce maintenant, voici que Mahamaudgalyayana,
grâce à toutes sortes de présents, fera offrande
à huit mille bouddhas, leur
rendra hommage et les vénérera.
Après leur parinirvana, il leur élèvera à
chaque fois une pagode haute de mille yojana,
dont la longueur et la largeur, égales entre elles, seront de
cinq cents yojana, tout
en or, argent, béryl, nacre, agate, perle, corail, les sept
matières
précieuses réunies; d'abondance de fleurs, guirlandes,
onguents, poudres, encens, dais de soie, bannières, il leur
fera offrande. Cela achevé, il fera encore offrande à deux
millions de myriades de bouddhas, de la même façon.
Il obtiendra
de devenir Éveillé et sera appelé l'Ainsi-Venu Tamalapatrachanandagandha
(Parfum de Tamala et Santal), Arhat,
Samyak-sambuddha,
Vidya-carna-sampauna,
Sugata,
Lokavit,
Purusa-damya-sarath,
Sasta deramanusyanam,
le Buddha,
Bhagavat.
Son kalpa sera appelé Ratiprapurna
(Plein de Joie), son royaume aura nom Manobhirama
(Délice-Mental), la terre en sera plate et égale, le sol
en sera de cristal, des arbres de matières précieuses l'orneront,
elle sera parsemée de fleurs de perles, la pureté y sera
universelle. Qui la verra ne pourra que s'en réjouir. Nombreux
y seront dieux et hommes; bodhisattvas et auditeurs y seront en nombres
incalculables. L'âge du Bouddha y sera de vingt-quatre kalpa mineurs.
Le Dharma correct demeurera au monde quarante
kalpa mineurs, et le Dharma
formel également quarante kalpa mineurs.
Alors le Vénéré
du monde, voulant réitérer cette idée, s'exprima
en ces stances :
Voici que
mon disciple,
Mahamaudgalyayana,
quand il aura quitté ce corps,
obtiendra de voir huit mille
et vingt millions de myriades
de bouddhas Vénérés du monde.
Au nom de la voie de bouddha,
il leur fera offrande et leur rendra hommage;
auprès de ces bouddha
Il pratiquera constamment la conduite
brahmique;
d'innombrables kalpa durant,
il maintiendra le Dharma de bouddha.
Après le parinirvana de ces bouddha,
il leur élèvera des pagodes de sept
matières précieuses,
qui seront signalées de loin par des flêches dorées;
de fleurs, parfums et musique
il fera offrande
aux pagodes des bouddhas.
Ayant graduellement complété
la voie de bodhisattva,
en son royaume de Manobhirama (Délice-Mental),
il obtiendra de devenir Éveillé,
avec pour nom Tamalapatrachanandagandha (Parfum
de Tamala et Santal).
L'âge de cet Éveillé
sera de vingt-quatre kalpa mineurs.
Constamment, à l'intention des dieux et des hommes,
il exposera la voie de bouddha.
Les auditeurs-shravaka, aussi innombrables
que les grains de sable du Gange,
aux trois sciences et aux six
pouvoirs,
y seront d'une imposante dignité;
les bodhisattvas sans nombre,
de ferme volonté et zèle
pour ce qui concerne la sagesse de bouddha,
n'y connaîtront nulle régression.
Une fois ce bouddha passé en parinirvana,
le Dharma correct perdurera
quarante kalpa mineurs;
de même que le Dharma formel.
Tous mes disciples,
pleinement munis d'autorité,
au nombre de cinq cents,
se verront conférer la prédiction :
En un âge à venir,
tous vous obtiendrez de devenir bouddha.
Les causes et conditions des existences antérieures,
les miennes comme les vôtres,
je vais à présent les exposer.
Ecoutez-moi bien !
SUITE (chapitre VI)
(Références)
|