ACCUEIL

Словарь

Ц

А - Б - В - Г - Д - Е - Ж - З - И - К - Л - М - Н - О - П - Р - С - Т - У - Ф - Х - Ц - Ч - Ш - Э - Ю - Я

(санскрит - пали - китайский - японский - французский)

СУТРА ЛОТОСА DICTIONNAIRE 

ЦАРЬ ВРАЧЕВАНИЯ (кит.  яован,  яп.  якуо).  Бодхисаттва, который, согласно буддийским поверьям, излечивает живых существ от всех физических и психических недугов. Как рассказывает Сутра о Царе Врачевания и о Высшем Во Врачевании, в «век подобия Дхармы» жил некий богатый человек, услышавший от одного буддийского монаха о Великой Колеснице и поверивший в нее. В знак благодарности этот богатый человек преподнес монаху и другим людям целебные снадобья и сказал, что все, кто услышат  его имя, излечатся от любой болезни. То же самое сделал и младший брат богача. Люди прозвали их Царем Врачевания и Высшим Во Врачевании. После смерти братья возродились бодхисаттвами под этими же именами. В Сутре о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы «прежним деяниям» Царя Врачевания посвящена глава ХХIII. Согласно канонизированной в школе Тяньтай версии, одним из земных воплощений Царя Врачевания был Чжии, поскольку обрел просветление, читая про себя и читая нараспев гл. ХХIII Сутры.

ЦАРЬ, [ВРАЩАЮЩИЙ] ЖЕЛЕЗНОЕ КОЛЕСО (кит.  телуньван,  яп.  тэцурин-но о).  См. Железное Колесо; Царь, вращающий Колесо.

ЦАРЬ, [ВРАЩАЮЩИЙ] ЗОЛОТОЕ КОЛЕСО (кит.  цзиньлуньван,  яп.  конрин-но о).  См. Золотое Колесо; Царь, вращающий Колесо.

ЦАРЬ, ВРАЩАЮЩИЙ КОЛЕСО (кит.  чжуанлуньван,  яп.  тэнринно).  Такой царь правит одним, двумя, тремя или всеми четырьмя континентами вокруг горы Сумеру, «вращая» священное «Колесо», полученное при вступлении на престол. «Колесо» здесь – метафорическое название установлений и законов, которые высшие божества вручают царю при его коронации.
Святые цари, вращающие Колесо (санскр. чакравартин или чакравартираджа) правят миром, вращая священное Колесо, полученное при вступлении на престол. ''Колесо'' - метафорическое название установлений и законов, которые высшие божества вручают царю при его коронации

ЦАРЬ, [ВРАЩАЮЩИЙ] МЕДНОЕ КОЛЕСО (кит.  тунлуньван,  яп.  дорин-но о).  См. Медное Колесо; Царь, вращающий Колесо.

ЦАРЬ, [ВРАЩАЮЩИЙ] СЕРЕБРЯНОЕ КОЛЕСО (кит.  иньлуньван,  яп.  гонрин-но о).  См. Серебряное Колесо; Царь, вращающий Колесо.

ЦАРЬ ВСЕХ СТРАН БУДД (кит.  чжуфогован,  яп.  сёбуцу-но кокуо).  В Сутре о Бесчисленных Значениях – метафорическое прозвание Будды Шакьямуни.

ЦАРЬ ДХАРМЫ (кит. фаван, яп. хоо). Распространенное титулование Будды.

ЦВЕТОК ДХАРМЫ (кит.  фахуа,  яп.  хоккэ  или  хокэ).  I. Сокращенное название Сутры о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы.       II. Учение, запечатленное в Сутре о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы.

Цзинцан (Jizang) (549-623) - китайский буддийский монах, философ, основатель школы Саньлунь-цзун (Sanron). До пострижения носил фамилию Ань. В детстве был представлен буддийскому миссионеру Парамартхе (Чжэньти), который и дал ему имя Цзицан. Еще ребенком вслед за отцом принял монашество. В центре философии Цзицан - учение мадхьямика (шуньявада). Ему принадлежат комментарии к основным философским текстам этого направления. (Е. А. Торчинов)

ЦИНЬ (кит.). Семиструнный щипковый музыкальный инструмент, напоминающий цитру.

 
к оглавлению
в начало страницы