|
Extraits de gosho sur les |
![]() |
||
|
Actions |
|||
|
Le Sutra
Daijuku dit: "Quand les principes du bouddhisme seront
obscurcis et perdus [...] dans les quatre directions, la sécheresse
sévira, et des présages funestes apparaîtront
sans cesse. Les Dix
mauvaises actions se répandront de
plus en plus, en particulier l'avidité, la colère
et l'ignorance, et les êtres humains n'auront pas plus d'égards
pour leurs père et mère que n'en a le chevreuil.
Le nombre des êtres vivants, leur longévité,
leur force physique et leur joie déclineront. Ils s'éloigneront
des plaisirs des états d'humanité et de bonheur temporaire
pour tomber tous dans les mauvais états de vie. Les souverains
et les mauvais moines accomplissant ces Dix mauvaises actions détruiront
le Dharma correct du Bouddha et rendront impossible la renaissance
des êtres sensitifs dans les états d'humanité et
de bonheur temporaire. Zhiyi
écrivit: "Comprenez bien que les interactions
des êtres sensitifs et de leur environnement manifestent toutes
la loi de la simultanéité de la cause et de l'effet. Le Bouddha
a enseigné que les êtres humains, dès le moment
de leur naissance, sont servis par deux messagers du nom de Dosho
et Domyo qui les suivent d'aussi près que leur ombre, sans
les quitter un seul instant. Tous deux se relaient pour rapporter au
ciel les bonnes et mauvaises actions de chaque personne,
grandes ou petites, sans omettre le moindre détail. Aussi le
ciel doit-il déjà connaître votre grande foi. Les souffrances
ne deviennent le nirvana que si l'on réalise que l'ainsité de
la vie humaine, à travers vie
et mort, ne peut ni apparaître ni disparaître. Il est
dit dans le sutra Fugen :
Même sans éteindre leurs désirs terrestres et sans
supprimer les Cinq désirs,
ils parviennent à purifier tous leurs sens et à effacer
toutes leurs mauvaises actions. Le
bienfait obtenu en faisant des offrandes à un Pratiquant
du Sutra du Lotus, à l'époque des Derniers
jours du Dharma, est encore supérieur à celui qui
résulte de servir de tout son coeur un bouddha aussi noble que
Shakyamuni, par la parole, par la pensée et par l'action,
pendant toute la durée d'un kalpa moyen.
Cela semble invraisemblable mais comme ce sont les paroles d'or du
Bouddha, rien n'autorise à en douter. Il y a divers
degrés d'opposition au Dharma.
Même parmi ceux qui croient dans les enseignements du Sutra
du Lotus et les pratiques, rares sont ceux qui les respectent totalement,
par la pensée comme par l'action. Mais ceux qui
ont commis des offenses mineures envers le Dharma bouddhique ne recevront
pas de graves rétributions. La force de leur foi efface leurs fautes
aussi aisément qu'une inondation éteint un petit feu. L'Ainsi-Venu se
servit de sa mort comme d'un moyen pour enseigner l'éternité de
la vie, et de la maladie, pour clarifier le pouvoir du bouddhisme.
Il y dit ainsi que "Il y a six causes de maladie: 1. Le déséquilibre
des quatre éléments, 2. La consommation immodérée
de nourriture et de boisson. 3. Une mauvaise posture corporelle. 4.
L'attaque d'esprits maléfiques [de l'extérieur]. 5. L'action de
démons [de l'intérieur]. 6. Les effets du karma." Le troisième
chapitre du Sutra du Lotus dit: "Ils résident
en enfer si longtemps qu'ils en viennent à trouver aussi naturel
d'y vivre que de jouer dans un jardin, et ils se sentent à l'aise
dans les autres mauvaises voies." Ceux qui commettent les Dix
mauvaises actions tombent dans l'enfer de Tokatsu ou Kojujo,
et ils doivent y passer cinq cents vies ou mille "années-enfer". Dans le Sutra
Daijuku, on lit: "Le soleil et la lune perdent leur éclat,
et la sécheresse est partout. Ainsi de mauvais souverains et de
mauvais moines, parce qu'ils commettent de mauvaises actions,
entraînent la destruction de mon Dharma
correct." A ce moment-là,
sous l'inspiration d'un rêve, Ajatashatru,
suivant les conseils de son médecin et ministre Jivaka
et, finalement, ses propres doutes intérieurs, quitta Devadatta
pour rejoindre le Bouddha Shakyamuni et se repentit de ses mauvaises actions.
C'est ainsi qu'il fut aussitôt guéri, que les invasions cessèrent
et que le pays tout entier retrouva la paix. | |||
Retour au dictionnaire |
|||