| suivi du Livre des sens innombrables et du Livre de la méthode de contemplation de l'être d'Eveil Sage-Universel Traducteur du chinois : Jean-Noël Robert, directeur d'études à l'Ecole Pratique des Hautes Etudes, Section des sciences religieuses. Maison d'édition
: Fayard Critique et appréciation : Traduction à partir du chinois (sensiblement différente de la version sanskrite). Texte magnifique dans une traduction flamboyante de très grand style. Seul inconvénient : la traduction-adaptation, qui vise un public non-initié, peut déconcerter les pratiquants bouddhistes plus habitués aux termes techniques sanskrits, voire japonais. |
||
| Accueil | ||