1 Junko Oguri, Nyonin ojo: Nihon-shi ni miru onna no sukui (Women’s Capacity to Be Reborn in the Pure Land: Women’s Salvation in Japanese History); (Jimbun Shoin, 1987), p. 122.

Fermer la fenêtre

2 Hoyo Watanabe, Nichiren shonin to josei shinto, (Sage Nichiren and Women Followers) in the Japan Buddhist Association (ed.); Bukkyo to josei, (Buddhism and Women), (Hekrakuji Shoten, 1991), p. 115.

Fermer la fenêtre

3 Yutaka Takagi, Nichiren to josei dannotsu, (Nichiren and Women Believers), in Miyazaki eishu sensei koki kinen ronbun-shu kanko-kai (Publication Committee for the Collected Treatises Commemorating Dr. Eishu Miyazaki’s 70th Birthday) (ed.); Miyazaki eishu sensei koki kinen ronbun-shu, (Collected Treatises Commemorating Dr. Eishu Miyazaki’s 70th Birthday), (Heirakuji Shoten, 1983), p. 396. L'historien Yutaka Takagi a cassifié er soigneusement analysé les disciples femmes mentionnées par Nichiren. Il affirme que Nichimyo et la mère d'Oto sont deux personnes différentes.

Fermer la fenêtre

4 Kansho Kuwana, Nichiren Shonin no josei-kan, (Sage Nichiren’s Perspective on Women), in the Japan Buddhist Association (ed.); Bukkyo to josei, (Buddhism and Women), (Heirakuji Shoten, 1991), p. 98.

Fermer la fenêtre


5 Masayuki Taira, Nihon chusei no shakai to bukkyo (Society and Buddhism in Medieval Japan); (Hanawa Shobo, 1992), p. 392.

Fermer la fenêtre

6 Concerning this point, see Toshie Kurihara, “Kodai nihon ni okeru bukkyo to josei,” (Buddhism and Women in Ancient Japan); The Bulletin of the Institute of Oriental Philosophy, no. 12, 1996. Hitoshi Ohara argues that Confucian philosophy, which preceded Buddhism in Japan and views women as subservient, was instrumental in the Buddhist doctrines of henjo nanshi and the inability of women to attain enlightenment being accepted without resistance.
See Hitoshi Ohara, “Tennyo jobutsu setsu no juyo ni tsuite,” (On the Acceptance of the Theory of Women’s Attainment of Buddhahood), In The Research Society for Women’s History (ed.); Nihon josei-shi ron shu vol. 5, josei to shukyo (The Collection of Treatises on the History of Japanese Women, vol. 5, Women and Religion), (Yoshikawa Kobun-kan, 1998), p. 142.

Fermer la fenêtre

7 Homon mosarubeki you no koto, Comment argumenter les doctrines bouddhistes (Lettre à Sammi-bo) GZ, p. 1268.

Fermer la fenêtre


8 Nyonin jobutsu sho, (Atteinte de la boddhiété par les femmes; On the Attainment of Buddhahood
by Women), in Nichiko Hori (ed.), Nichiren Daishonin Gosho Zenshu (The Complete Works of Nichiren Daishonin);
(Soka Gakkai, 1952), p. 470–473. (Writings of Nichiren Daishonin, p. 268)

Fermer la fenêtre


10
Hokekyo Daimoku sho. GZ p. 940 - (Daimoku du Sutra du Lotus; The Daimoku of the Lotus Sutra, in The Gosho Translation Committee (ed./trans.); The Writings of Nichiren Daishonin, (Soka Gakkai, 1999), p. 147–148.

Fermer la fenêtre


11
Hokekyo Daimoku sho (Gosho Zenshu p. 940) - The Daimoku of the Lotus Sutra, in The Gosho Translation Committee (ed./trans.); The Writings of Nichiren Daishonin, (Soka Gakkai, 1999), pp 148–149.

Fermer la fenêtre


12 Konichi-ama gohenji (Réponse à la nonne laïque Konichi; Reply to Lay Nun Konichi), GZ, p. 934.

Fermer la fenêtre


13 Hokke shoshin jobutsu-sho (Atteinte de la boddhéité grâce au Sutra du Lotus par ceux qui aspirent à la Voie; How Those Initially Aspiring to the Way Can Attain Buddhahood through the Lotus Sutra, WND, p. 884.

Fermer la fenêtre

14 Shijo Kingo dono nyudo gohenji; GZ p. 1134 - (L'unité de mari et femme à Nichigen-nyo; The Unity of Husband and Wife, WND, p. 463.

Fermer la fenêtre


15
Shijo Kingo dono nyudo gohenji; Gosho Zenshu p. 1134 - (L'unité de mari et femme à Nichigen-nyo; The Unity of Husband and Wife, WND, p. 464.

Fermer la fenêtre


16 Nyonin jobutsu sho, (Atteinte de la boddhéité par les femmes) GZ, p. 472.

Fermer la fenêtre


17
Kaimoku Sho - GZ p. 186 - Traité pour ouvrir les yeux; The Opening of the Eyes, WND, p. 269.

Fermer la fenêtre


18 Sennichi-ama gozen gohenji - GZ p. 1309
(Le sutra permettant véritablement d'honorer sa dette; The Sutra of True Requital, WND, p. 930).

Fermer la fenêtre


19 Nyonin jobutsu sho (Atteinte de la boddhéité par les femmes) GZ, p. 473.

Fermer la fenêtre


20
Mokue nizo kaigen no koto (L’ouverture des yeux des images sculptées ou peintes; Opening the Eyes of Wooden and Painted Images, WND, p. 88)

Fermer la fenêtre


21 Myoho Ama Gozen Gohenji (Ikku Kanjin no Koto)
GZ p. 1402 - (La phrase unique et essentielle; The One Essential Phrase, WND, p. 923).

Fermer la fenêtre


22
Sho gu mondo sho. GZ p. 474 - (Conversation entre un sage et un ignorant; Conversation between a Sage and an Unenlightened Man, WND, p. 121.. [Référence à la description qui se trouve dans le 12e chapitre (Devadatta) du Sutra du Lotus]

Fermer la fenêtre


23 Zeho Miwa, Gender-ron kara mita Nichiren no seisa-kan (Nichiren’s View on the Differences between Males and Females from the Perspective of the Gender Theory); Minobu ronso (The Minobu Collection of Treatises), vol. 2, March 1997, p. 35–36.

Fermer la fenêtre


24
Kaimoku Sho GZ p. 186 - (Traité pour ouvrir les yeux; The Opening of the Eyes, WND, p. 269.

Fermer la fenêtre


25 Nyonin jobutsu sho, GZ, p. 473 (Atteinte de la boddhéité par les femmes)

Fermer la fenêtre


26
Shoho Jisso Sho - GZ p. 1358 (La véritable réalité de la vie The True Aspect of All Phenomena, WND, p. 385)

Fermer la fenêtre


27
Shijo Kingo dono nyudo gohenji.GZ p. 1134 (L'unité de mari et femme, The Unity of Husband and Wife, WND, p. 463).

Fermer la fenêtre


28
Shiichi Shiro Dono Gosho (Nyoto Tokusen Gosho) G Z p. 1448 (Un vaisseau pour traverser l'océan des souffrances; A Ship to Cross the Sea of Suffering, WND, p. 33.)

Fermer la fenêtre


29 Zenmui sho (On Shan-we-wei), GZ, p. 1236.

Fermer la fenêtre


30
Shijo Kingo dono nyudo gohenji; Gosho Zenshu p. 1134 - (L'unité de mari et femme; The Unity of Husband and Wife, WND, p. 464).

Fermer la fenêtre


31 Sennichi-ama gozen gohenji - GZ p. 1309
(Le sutra permettant véritablement d'honorer sa dette; The Sutra of True Requital, WND, p. 928).

Fermer la fenêtre


32 Oto gozen haha gosho (Lettre à la mère d'Oto; Letter to the Mother of Oto), GZ, p. 1222.

Fermer la fenêtre


33 Nyobon no mukoku (Revelation of a Monk’s Clandestine Romance in a Dream).
Certains chercheurs pensent que pour Shinran la question de la boddhéité des femmes et de leur renaissance dans la Terre Pure n'était pas à l'ordre du jour: "Shinran n'avait pas besoin de se poser la question sur la boddhéité potentielle des femmes renées dans la Terre Pure… Il n'avait pas à en appeler à quelque égalité entre hommes et femmes par la critique des notions misogynes du bouddhisme ancien. Il a dépassé le regard sexiste en considérant les femmes comme des égales". [in Fumio Ando, Shinran ni okeru nyonin jobutsu no mondai, (Shinran’s View on the Problem of Women’s Attainment of Enlightenment), in the Japan Buddhist Association (ed.); Bukkyo to josei, (Buddhism and Women), (Heirakuji Shoten, 1991), p. 714.]

Fermer la fenêtre


34 Teihon shinran shonin zenshu, (The Complete Works of Sage Shinran, the Standard Edition), vol. 2, p. 38.

Fermer la fenêtre


35 Teihon shinran shonin zenshu, (The Complete Works of Sage Shinran, the Standard Edition), vol. 2, p. 109.

Fermer la fenêtre


36 Doshu Okubo (ed.), Dogen zenshi zenshu, (The Complete Works of Dogen Zenshi), vol. 1, (1969), p. 250.
Et également : "Même les femmes et les animaux devraient être recherchés et respectés (en tant que maîtres qui ont renoncé à la vie séculière pour s'adonner à la pratique bouddhique), si leur pratique suit la voie correcte du Bouddha. Même si ce sont des prêtres centenaires, s'ils n'ont pas vu la vérité de la Voie du Bouddha, ils n'égelent pas les hommes et les femmes qui ont atteint la voie. Ces prêtres âgés n'ont pas à être vénérés. Mais traitez-les avec le respect que vous auriez offert à un invité.
Ceux qui ont pratiqué le bouddhisme et atteint la Voie sont les maîtres des quatre congrégations et pères compatissants de tous les êtres vivants, même s'il s'agit qu'une femelle de 7 ans. C'est l'exemple de la fille du Roi-dragon atteignant la boddhéité. On leur doit vénération et dévotion, comme à l'égard des différents bouddhas. Telle est la tradition de la Voie du Bouddha. Ceux qui ne comprennent pas cela et sont incapables de transmettre cela sont dignes de pitié" (Ibid., p. 251.)

Fermer la fenêtre


37 Doshu Okubo (ed.), Dogen zenshi zenshu, (The Complete Works of Dogen Zenshi), vol. 1, (1969), p. 254.

Fermer la fenêtre


38 Doshu Okubo (ed.), Dogen zenshi zenshu, (The Complete Works of Dogen Zenshi), vol. 1, (1969), p. 612.

Fermer la fenêtre


39 Junko Oguri, Nyonin ojo: Nihon-shi ni miru onna no sukui (Women’s Capacity to Be Reborn in the Pure Land: Women’s Salvation in Japanese History); (Jimbun Shoin, 1987), p. 122.

Fermer la fenêtre


40 The Research Society for Women’s History (ed.), Nihon josei no rekishi: bunka to shiso (History of Japanese Women: Culture and Thought); (Kadokawa Shoten, 1993), p. 65.

Fermer la fenêtre


41 Noboru Miyata, Sei to mibun (Gender and Social Status); (Shunju-sha, 1989).
Hideaki Matsuoka définit ainsi la doctrine du Ketsubon Kyo : 1) Croyance que les femmes allaient tomber dans l'Enfer de la Mare au sang à cause de leur impureté sanguine; 2) Croyance que les femmes qui mouraient en couches allaient tomber dans l'Enfer de la Mare au sang ;Voir Hideaki Matsuoka, Waga kuni ni okeru ketsubon-kyo shinko ni tsuite no ichikosatsu (A Study of the Cult of the Bloodbowl Sutra in Japan), The Research Society for Women’s History (ed.); Nihon josei-shi ron-shu vol. 5, josei to shukyo, (The Collection of Treatises on the History of Japanese Women, vol. 5, Women and Religion), (Yoshikawa Kobun-kan, 1998), p. 258.

Fermer la fenêtre


42 Aiko Ogoshi, Josei to shukyo (Women and Religion); (Iwanami Shoten, 1997), p. 180.

Fermer la fenêtre


43
Gessui Gosho. GZ p. 1199 - (Sur la récitation des chapitres Hoben et Juryo; The Recitation of the “Expedient Means” and “Life Span” Chapters, WND, p. 71.)

Fermer la fenêtre


44
Gessui Gosho. GZ p. 1199 - (Sur la récitation des chapitres Hoben et Juryo; The Recitation of the “Expedient Means” and “Life Span” Chapters, WND, p. 71-72)

Fermer la fenêtre


45
Gessui Gosho. GZ p. 1199 - (Sur la récitation des chapitres Hoben et Juryo; The Recitation of the “Expedient Means” and “Life Span” Chapters, WND, p. 72.)

Fermer la fenêtre


46 Myoho bikuni gohenji, (Réponse à la nonne laïque Myoho; Reply to Lay Nun Myoho), GZ, p. 1416.

Fermer la fenêtre


47
Sado Gosho (Toki Dono to Gohenji). GZ p. 956 - (La Lettre de Sado; Letter from Sado, WND, p. 301).

Fermer la fenêtre


48
Nichimyo Shonin Gosho GZ p.1213 - (Lettre à Nichimyo Shonin; Letter to the Sage Nichimyo, WND, p. 324).

Fermer la fenêtre


49
Oto Gozen Goshosoku. GZ p. 1218 - (La suprématie du Dharma; The Supremacy of the Law, WND, p. 613–614).

Fermer la fenêtre


50
Nichimyo Shonin Gosho GZ p.1213 - (Lettre à Nichimyo Shonin; Letter to the Sage Nichimyo, WND, p. 325.

Fermer la fenêtre


51
Sajiki Nyobo Gohenji. GZ p. 1231 -(L'Offrande d'un Kimono d'Eté; The Offering of an Unlined Robe, WND, p. 533).

Fermer la fenêtre


52
Sennichi-ama gohenji. GZ p. 1318 -(Le trésor d'un enfant dévoué à ses parents; The Treasure of a Filial Child, WND, p. 1043).

Fermer la fenêtre


53
Shijo Kingo dono Gohenji (Bonno Soku Bodai Gosho) GZ p. 1116 - (Les désirs mènent à l'éveil; Earthly Desires Are Enlightenment, WND, p. 319).

Fermer la fenêtre


54
Kyodai Sho. GZ p. 1079 - (Lettre aux Frères; Letter to the Brothers, WND, p. 502).

Fermer la fenêtre


55
Oto Gozen Goshosoku. GZ p. 1218 - (La suprématie du Dharma; The Supremacy of the Law, WND, p. 615).

Fermer la fenêtre


56
Zokurui bon to taii (Nichinyo Gozen Gohenji) GZ p. 1245 - (Grandes lignes du chapitre Zokurui et d'autres; An Outline of the “Entrustment” and Other Chapters, WND, p. 914–915).

Fermer la fenêtre


57
Toki ama gozen gohenji GZ p. 975 - (L'arc et la flèche; The Bow and Arrow, WND, p. 656).

Fermer la fenêtre


58
Dosho Domyo Gosho. GZ p. 1114 - (La Loi de Causalité de la Vie The Gods Same Birth and Same Name, WND, p. 316).

Fermer la fenêtre


59
Konichi-bo Gosho. GZ p. 926 - (Lettre à Konichi-bo; Letter to Konichi-bo, WND, p. 662).

Fermer la fenêtre


60 Kyobu saemon-no-jo nyobo gohenji, (Reply to the Wife of Kyobu Saemon) GZ, p. 1398–1399.

Fermer la fenêtre


61
Shijo Kingo Nyobo Gosho. GZ p. 1109 - (L'accouchement facile d'un enfant de bonne fortune; Easy Delivery of a Fortune Child, WND, p. 186).

Fermer la fenêtre


62 Sennichi-ama gozen gohenji - GZ p. 1309
(Le sutra permettant véritablement d'honorer sa dette; The Sutra of True Requital, WND, p. 930–931).

Fermer la fenêtre


63
Kaimoku Sho GZ p. 186 - (Traité pour ouvrir les yeux; The Opening of the Eyes, WND, p. 269).

Fermer la fenêtre


64 Sennichi-ama gozen gohenji - GZ p. 1309
(Le sutra permettant véritablement d'honorer sa dette; The Sutra of True Requital, WND, p. 932).

Fermer la fenêtre


65
Sado Gosho (Toki Dono to Gohenji). GZ p. 956 - (La Lettre de Sado; Letter from Sado, WND, p. 303.

Fermer la fenêtre


66 Shushishin gosho, (Souverain, Maître et Parent; On Sovereign, Teacher and Parent), GZ, p. 389.

Fermer la fenêtre


67 Ichinen sanzen homon, (Three Thousand Realms in a Single Moment of Life), GZ, p. 416.

Fermer la fenêtre